Here is the description from the website:
First published in 1952–1953, Ceslas Spicq’s two-volume commentary L’Épitre aux Hébreux (The Epistle to the Hebrews) still ranks as one of the most important contributions to scholarship on the letter to the Hebrews in the last seventy years. While exegetical in depth and scope, Spicq also writes with clarity, explaining in great detail the message of Hebrews. Volume one contains 445 pages of exhuastive and detailed introduction covering such topics as the authenticity of Hebrews, the use of the Old Testament, the author and recipients of the letter, the Philonic background of Hebrews, and a detailed study of the language and literary characteristics of Hebrews. In volume two, Spicq spends 457 pages commenting on the text of Hebrews, offering his insights and evidence for his conclusions in the introduction.
A New Approach to Translation Projects:
Logos Bible Software is pleased to announce the first ever English translation of Ceslas Spicq'sThe Epistle to the Hebrews. Using the Pre-Pub Process for this project allows us to invest resources in translating The Epistle to the Hebrews only if there is sufficient demand. Spicq's commentary, which currently is only accessible to French readers, will soon be widely accessible to everyone. As the scope of the project becomes clearer, the price might increase, such as when we announce the translator and we begin the work of translation. That means users who pre-order the earliest with the fewest details available will get the best price."
Check the webpage for endorsements and other details.